殿什么下

杂食党 偶有偏向
看Lo主文和推文请注意TAG。
各种乱入推荐文评没有节操,
一起来愉快滴玩耍吧~

=美人就应该吃荔枝=

[蝙超无差][天体之歌系列丨番外及前传]个人译文整理 原作:jen/mithen

收着,经典之作。

Vealin:

yee:



*这是我参考别人整合的地址:【天体之歌】系列索引




1  The Music of the Spheres天体之歌




1-1 相当不按常理出牌的母亲Mother-Not-Quite-in-Law




1-5 几个好人(还有小芭芭拉)A Few Good Men (And Junior)




1-9 布鲁斯与克拉克5次没有轰轰烈烈的性爱记录 Five Times Bruce and Clark Had Less-Than-Earth-Shattering Sex




2  Syncopation: The Two-Face Arc切分音:双面篇 




2-1感到心安 Being Safe




5 The Wonder That's Keeping the Stars Apart星光闪耀之迹




5-3 现在和永远 Now and Always




5-4 布鲁西:全场最佳 Brucie Takes the Cake




终于把所有没被翻译过的文都译完啦!我是看天体之歌入得蝙超坑(好啦,天体是无差啦,虽然我一直只打蝙超标签),当时很遗憾不能一齐把所有番外内容看到(尤其是几篇R级的XD)。也算是为我圈发了一次电ORZ




这是我一次接触翻译这个领域,以一个业余的、靠着三分热度的普通学生的身份。在此漫长的过程中,看到他人解读的“什么叫翻译”之类的文章,很惭愧自己粗糙平淡又直白的语言,谢谢大家的宽容以待,仅仅是友好耐心地指出了我的谬误,包容了译文的可读性。




如果有能力,一定要试着阅读原文,jen大的单词极其巧妙灵活,我译不出其十分之一!感谢她的故事,她美好的文字。




PS.我随缘的号还不到能发帖的等级(……),如果有人愿意,完全可以转载本篇,感谢!




PSS.今后暂时不会再翻译其他蝙超相关内容了,嗯。




PSSS.这篇打了#超编tag,如有不妥请评论指出,我撤了。


评论
热度 ( 134 )

© 殿什么下 | Powered by LOFTER